אוק'
10
2009
NEI JING
ספר הרפואה של הקיסר הצהוב
הנו הספר הראשון מתוך הקנון
של הרפואה הסינית
הנקרא " SU WEN "
השאלות הפשוטות
תורגם לעברית ע"י איתי גל
בימי קדם, האגדה מספרת, הקיסר הצהוב, הואנג די, נולד והוא נושא עמו יכולות כבירות. שכשבגר התגלה כשליט חכם, כנה, ישר, ומלא חמלה. הוא החכים ,למד ופיתח יכולות אבחנה מדויקות לגבי הטבע. אנשיו ראו בו מנהיג טבעי ובחרו בו להיות לקיסר עליהם.
בזמן שלטונו, הואנג די התדיין על נושאי רפואה (מה שאנו מכנים היום רפואה סינית), בריאות, דרך חיים, תזונה וקוסמולוגיה דאואיסטית, עם שריו ויועציו: צ'י בו , לאי גונג ואחרים.
הדיון הראשון מתחיל בשאלתו של הואנג די: "שמעתי שבימי קדם כולם חיו כמאה שנים וכלל לא הראו סימני זקנה. בימינו לעומת זאת, האנשים מזדקנים טרם זמנם וחיים רק כחמישים שנה. האם זאת עקב שנויים סביבתיים או האם הדבר קשור לכך שהאנשים איבדו את הדרך הנכונה על פיה יש לחיות?" להמשך קריאה »
מאי
11
2007
מתוך ספר הרפואה הפנימית של הקיסר הצהוב
שנכתב לפני כ 2500 שנה

לתרגום הספר מאת איתי גל
הקיסר הצהוב חואנג די שאל את צ'י בו: "שמעתי שאנשים בזמנים הקדומים, דיברו על בני האלמוות, שידעו את סודות היקום, ואחזו ביין ויאנג–בעולם- בכף ידיהם. הם ינקו תמציות מהטבע ותרגלו צ'י קונג, ותרגולי נשימה והדמיה בכדי לאחד את הגוף הנפש והרוח. הם נותרו ללא הפרעה ומכך הגיעו לרמות הישגים יוצאות דופן. האם תוכל לספר לי אליהם?"
השיב לו צ'י בו : " בני האלמוות שמרו על האנרגיות שלהם ממוקדות וטהורות, ואיזנו את גופם עם הסביבה וכתוצאה לא הראו את סימני ההזדקנות הרגילים והיו מסוגלים לחיות מעבר למגבלות הטבעיות.
היו אלו בעלי סגולה אמיתיים, שהבינו את דרך החיים, והיו מסוגלים להסתגל ולהתאזן עם היקום והעונות. הם גם היו בעלי יכולת לשמר את כוחותיהם הנפשיים בעזרת ריכוז.
אנשי סגולה אלו לא חיו כבני אדם רגילים, שנטו להזיק לעצמם. הם יכלו לנדוד ללא הפרעה לזמנים ומקומות שונים, מכיוון שלא נמשלו ע"י התפיסות הרגילות של זמן ושל מרחב. תפיסותיהם החושיות היו על טבעיות, והרחיקו מעבר לראיה ולשמיעה של בני אנוש רגילים. הם היו מסוגלים להאריך את תוחלת חייהם הבריאים, כמו שבני האלמוות יכלו.
החכמים חיו בשלווה תחת השמיים על גבי האדמה, עוקבים אחרי קצב הכוכבים והיקום. הם הסתגלו לחברה ולא הושפעו בידיי נטיות חברתיות. הם היו חופשיים מרגשות קיצוניים וחיו קיום מאוזן ומספק. התנהגותם, הופעתם ודרך חשיבתם החיצוניות לא שיקפו את מנהגי החברה הסותרים. החכמים נדמו עסוקים, אך לעולם לא עייפו. בתוכם לעולם לא חשו מעמסה. הם שכנו ברוגע, מזהים את טבעו הריק של הקיום האנושי. החכמים חיו מעבר למאה שנים, מכיוון שלא פיזרו או הפיצו את האנרגיות שלהם.
אנשי הטבע הלכו אחרי הדאו, הם חיו בתאום עם תבניות הקצב העונתיות: שמיים וארץ, ירח, שמש, וכוכבים. הם שאפו ללכת בדרכים הקדומות, ובחרו לא לנהל סגנון חיים נטול גבולות. הם חיו בפשטות ונהנו מחיים ארוכים."
הערה: זהו תרגום חופשי ולא תירגום מילולי של מילה במילה. אם זאת התרגום נעשה תוך ניסיון כן לשמור על רוח הדברים עם כל המיגבלה של מעבר הטקסט דרך תקופות, שפות ותרבויות שונות על כל המשתמעה מכך